RE: Anime that is aniMAZING also critique why not
06-08-2013, 04:18 AM
(This post was last modified: 06-08-2013, 04:18 AM by BRPXQZME.)
I’m often in it for the production values only, as so many shows that are new to me are now too plainly cliché and/or puerile for me to enjoy, thus rendering the audio issue a matter of whether anyone screwed with the sound, and which dub has the less grating voices. Looks like I’ve olded/got-a-lifed myself out of the target demographic! (not entirely).
As a translator, though, things that get lost in anime translation are not the sort of things subtitles tend to help with anyway. It’s the cultural issues that’ll getcha. That and keikaku.
As a translator, though, things that get lost in anime translation are not the sort of things subtitles tend to help with anyway. It’s the cultural issues that’ll getcha. That and keikaku.
sea had swallowed all. A lazy curtain of dust was wafting out to sea